Difference between revisions of "Translations:Free Mode/2/zh-hant"

From Open Tech Dental Wiki 4.0
Jump to: navigation, search
(Created page with "'''該專案的邏輯完全操縱在用戶的手中,使用者負責做出正確選擇的參考項,對齊所有物件,並為所有專案數據選擇最佳的掃描和網...")
 
(Importing a new version from external source)
 
Line 1: Line 1:
'''該專案的邏輯完全操縱在用戶的手中,使用者負責做出正確選擇的參考項,對齊所有物件,並為所有專案數據選擇最佳的掃描和網格策略'''.
+
'''该项目的逻辑完全操纵在用户的手中,用户负责正确选择参考项,对齐所有对象,并为所有项目数据选择最佳的扫描和网格策略'''

Latest revision as of 12:20, 1 August 2017

Information about message (contribute)

This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.

Message definition (Free Mode)
'''The project logic is completely in the user's hands, who is responsible to correctly choose a reference item, align all the objects and choose the best scan and mesh strategy for all the project data'''.
Translation'''该项目的逻辑完全操纵在用户的手中,用户负责正确选择参考项,对齐所有对象,并为所有项目数据选择最佳的扫描和网格策略'''。

该项目的逻辑完全操纵在用户的手中,用户负责正确选择参考项,对齐所有对象,并为所有项目数据选择最佳的扫描和网格策略